Explore Archipelago på svenska?

Åbo Underrättelsers logo
Pensionerad samarbetschef, Nordiska ministerrådets Skärgårdssamarbete
Publicerad:

Det här är en opinionstext, åsikterna är skribentens egna.

Med hänvisning till Skärgårdssajten, som ÅU skrev om 2.7 samt Brita Löflunds fina inlägg (ÅU 6.7), kan man bara, efter att ha jobbat med att utveckla skärgårdarna i 13 år, förundra sig över att inte sajten finns på svenska? Man kan inte utforska och därigenom få information om våra skärgårdsregioner på svenska, men däremot på finska och engelska?

Jag tror att svenskan blivit ”medvetet bortglömd” och den här gången gick det inte! Förstår inte hur Visit Turku kan försvara sig med att Stockholmsdelen inte har text på finska! Har man hört någonting så dumt tidigare?

En annan sak, som också lades fram, var att ”största delen av invånarna i Pargas och på Kimitoön är svenskspråkiga, men majoriteten av besökarna talar finska! Ha en bra dag på båda språken” fick jag läsa på min mejl! Kanske vi finlandssvenskar är för få till antalet och inte hemestrar i våra skärgårdsregioner?

Jag förstår att man inte i dessa pandemitider förväntar sig så många svensktalande skandinaviska besökare, men hur är det egentligen med samarbetet mellan beslutsfattarna för marknadsföringen av Stockholms och Åbos skärgårdar?

Företrädarna för detta Interreg-projektet i de båda regionerna talar säkert engelska med varandra för att man kanske inte på vår sida kan tala svenska? Därav säkert också utebliven svensk text?

Tycker att det är fy skam mot den svenskspråkiga majoriteten i vår skärgård och hävdar att det vore mycket hövligt mot våra nordiska grannar, som är intresserade av vår region, att kunna läsa sajten på sitt egna modersmål svenska, som också utgör det andra nationella jämställda språket i vårt land!

Man kanske också tillönskar oss en bra sommar på båda språken?

Pensionerad samarbetschef, Nordiska ministerrådets Skärgårdssamarbete
Pensionerad samarbetschef, Nordiska ministerrådets Skärgårdssamarbete
Publicerad: