Tack för responsen!

Åbo Underrättelsers logo
Publicerad:

Det här är en opinionstext, åsikterna är skribentens egna.

Välfärdsområdet. I en insändare i ÅU (20.2) ställer Maria Sten frågor om det svenska språkets roll i Egentliga Finlands välfärdsområde och om namnformen Varha.

Egentliga Finlands välfärdsområde är tvåspråkigt och vi strävar verkligen efter tvåspråkig service. I kommunikationen vill vi använda sakligt, tydligt och begripligt språk både på svenska och på finska.

Det officiella namnet för vårt välfärdsområde är Egentliga Finlands välfärdsområde på svenska och Varsinais-Suomen hyvinvointialue på finska.

Vi öppnade den första versionen av välfärdsområdets webbplats (www.varha.fi) för ungefär två månader sedan, i december 2022.

Innehållet utvecklas ständigt och vi har velat vara öppna med att det tyvärr fortfarande finns brister på webbplatsen.

Tack för feedbacken, vi tar gärna emot respons och strävar efter att prioritera vårt arbete så att uträttandet av ärenden är så smidigt som möjligt på både svenska och finska.

I sin insändare funderar Sten över hur kortformen av välfärdsområdets namn ska översättas.

Vi övervägde olika alternativ för en direkt översättning.

Vår förhoppning är att invånarna hittar till våra tjänster så lätt som möjligt.

Av den orsaken valde vi att använda samma namnförkortning och webbadressen varha.fi för att styra alla våra klienter till våra webbtjänster.

Man hittar våra tjänster också genom att söka på det officiella namnet Egentliga Finlands välfärdsområde.

Vi bedömde att användningen av det långa, officiella namnet i en webbadress eller som efterled i e-postadresser skulle vara krångligt och orsaka oklarheter i samband med digitala tjänster.

Tack Maria Sten för dina observationer.

Vi utvecklar webbstyrningen för svenskspråkiga sökningar på nätet.

Maria Roos kommunikationsdirektör, Egentliga Finlands välfärdsområde

Publicerad: