Förflytta dig till innehållet

REPORTAGE

Nu är det rätt tid att bonga de nattsjungande fåglarna

Robin Sjöstrand
En grupp människor som titter ut över Aura å i solnedgången.
När vandringen börjar vid Hallisbron håller solen just på att gå ner och dagssångarna hörs ännu från alla håll. Området kring Aura å uppströms från centrum är ett av de bästa i Finland när det gäller att lyssna på nattsångarnas serenader.
Klockan är tio på kvällen när ett tiotal Åbobor och Arbiskursdeltagare samlas vid Hallisforsen tillsammans med fågelguiden Hans G Hästbacka. De närmaste fyra timmarna ska ägnas åt att hitta de nattsångare som håller till längs med Aura å. Försommaren är sångfåglarnas årstid. Fram till häckningen…

Ja, jag vill läsa mer!

Prova 1 månad för 1€*

Redan prenumerant?

* Kampanjpris 1€ första månaden, därefter ordinarie pris 17,95€
Redan använt kampanjen? Beställ här istället

Dela artikeln

4 kommentarer: “Nu är det rätt tid att bonga de nattsjungande fåglarna

  1. Per Östberg skrev

    Tack Robin, för ”bonga”. För en sverigesvensk som jag är en av fördelarna med att läsa ÅU just att få ta del av språkbruket i Finland.
    Är ”bonga” det vedertagna uttrycket i Finland ser jag ingen anledning att inte använda det, även i nyhetstext.

  2. Johan Andersson skrev

    Så SAOL och språkrådets riktlinjer gäller inte i detta fall, bra så. Ni förlorade en prenumerant. Okunskapen får florera.

  3. Robin Sjöstrand skrev

    Hej Johan!
    Tack för ditt påpekande.
    Jag är mycket medveten om att man i Sverige talar om att kryssa fåglar. Att jag använde ordet bonga är ett medvetet stilistiskt val, eftersom texten är ett reportage och inte en nyhetstext – och i ett reportage anser jag att stilistiken kan vara friare. Ingen i Svenskfinland talar om att kryssa fåglar, åtminstone ingen inom fågelskådarkretsar som jag har träffat, och jag ville återspegla det med ordvalet. Jag står också fast vid det.

    Med vänlig hälsning,
    Robin, ÅU

  4. Johan Andersson skrev

    Bonga betyder ”slå in i kassan” enligt SAOL! Skärpning! Man kryssar fåglar på svenska!

Kommentarer

Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *