Ingen förnekar att Åbolands skärgård blivit mer finskspråkig – men bristen på förståelse och hänsyn är det största problemet
Mikael Heinrichs 21.08.2022 13:03
Journalisten och kommunikatören Mikael Sjövall, vars insändare i ÅU under sensommaren 2018 skapade mycket diskussion aktualiserades igen i och med hans kolumn om förfinskningen i skärgården i torsdagens HBL. Då…
Den här artikeln är exklusiv för ÅU:s betalande läsare.
Våra nyhetspaket ger dig fri tillgång till alla
Åbo Underrättelsers nyheter, reportage och artiklar på webben.
Din senaste betalning gick tyvärr inte igenom, men det kan du lätt åtgärda genom att gå in på ”Mitt konto” och antingen prova igen eller byta kort.
Vi ser att du för tillfället inte har någon prenumeration hos oss. Du kan väldigt enkelt starta en genom att, välja den prenumerationsform som passar dig bäst här.
Var vänlig vänta.
Mikael Heinrichs
Ge respons åt redaktören
Dela artikeln
För att bredda disussionen vore det intressant att höra företagarnas kommentarer. Kanske ÅU kunde intervjua personerna bakom t.ex. Tackorkin Saaristojuna, Nauvon Tori, Antiikkia ym.,Kesäkauppa (i gamla SEO), Wallmo-Aitta (finns enligt reklamskylten på Rantapolku 5) och höra hur de har tänkt då de skyltar enbart på Finsko.
Har ni varit på Kökar den senaste tiden.
Det där med små flaggor på personalens kläder är en utmärkt idé som sällan utnyttjas, tyvärr. En sån liten sak skulle redan göra situationen mera bekväm för både personal och kunder. Annars så är det ju som så att vi förväntar oss att personalen på vissa ställen ska kunna svenska. Vi var nyligen till Pub Niska i Åbo på lunch och även om maten smakade bra så lämnades en liten bitter eftersmak då vi gick därifrån för vi tackade artigt servitören som tittade långt på oss och som till slut kläckte ur sig ett ”kiitos”. Just Pub Niska med åländska rötter tycker man att skulle ha personal som åtminstone inte blir förvånade då dom hör svenska.
Personal är en sak, det har man väl vant sig vid hela livet – att ibland får man söka sig fram till något gemensamt språk. Och ingen behöver förstås bli utan mat, även om personalen inte råkar behärska svenska – inte är det det som det hela handlar om,
Det underligaste och mest svårförklarliga är företagare som skyltar enspråkigt (eller på finska och engelska). Det är ju redan ur kommersiell synpunkt bara korkat på en ort där svenskan är i majoritet. Och ger alldeles fel signaler, oberoende mottagarens språkkunskaper i de inhemska språken.
Ingen har påstått att skärgården är eller ska vara helsvensk. Jag har påtalat den finskspråkiga chauvinism som osynliggör den finlandssvenska kulturen och kommunens majoritetsspråk svenska i Åbolands skärgård. Det är en helt annan sak.
Jag förstår problematiken. Det är givetvis så att vi förväntar oss service på svenska i Åbolands skärgård. Samtidigt ser jag det som en rikedom att servicepersonaler talar flera språk såsom finska, engelska, estniska, franska (på Standbo) och spanska (Airisto Marina) osv. Det är inte helt fel att kunna tyska heller. Poängen är att vi har allt fler internationella turister, forskare och digitala nomader i vår skärgården. En helsvensk skärgård finns inte längre, än mindre i Sverige.
Mvh,
Timo som är tvåspråkig med svenska som modersmål.
För kundbetjäningens del, varför inte använda sig av små flaggor som visar vad tex hen i kassan talar. Detta har ju använts länge av varuhusen. Språktillägg på lönen är ju heller inte så dumt. När många turistaktörer inte mera är lokala och är enbart finsktalande, blir förståelsen för det lokala språket lidande.