Före detta riksdagsledamoten Jyrki Yrttiaho har dött
ÅU 20.02.2021 10:25
Vänsterförbundets före detta riksdagsledamot och Resos fullmäktigeledamot Jyrki Yrttiaho har dött. Han dog plötsligt den 17 februari som 68-åring. Yrttiaho föddes i Pelkosenniemi i Lappland 1952. Han var aktiv inom…
Den här artikeln är exklusiv för ÅU:s betalande läsare.
Våra nyhetspaket ger dig fri tillgång till alla
Åbo Underrättelsers nyheter, reportage och artiklar på webben.
Din senaste betalning gick tyvärr inte igenom, men det kan du lätt åtgärda genom att gå in på ”Mitt konto” och antingen prova igen eller byta kort.
Vi ser att du för tillfället inte har någon prenumeration hos oss. Du kan väldigt enkelt starta en genom att, välja den prenumerationsform som passar dig bäst här.
Var vänlig vänta.
ÅU
Ge respons åt redaktören
Dela artikeln
Varför har Svenska Yle konsekvent och även ÅU mer eller mindre slopat verben:
avlida, drunkna, förolyckas, omkomma, stupa, vilka alla beskriver omständigheterna,
där någon gått ur tiden? T.ex. ”soldaten dog i ett anfall”…(cancer, hjärtinfarkt, stroke? )
i stället för ”stupade”. Det måste tyvärr erkännas, att era finskspråkiga kolleger är
avsevärt bättre på att använda motsvarande verb i sitt modersmål: kuolla, hukkua,
menehtyä, saada surmansa, kaatua, aika jättänyt jne. Jag är väl medveten om att ”har
dött” är språkligt korrekt, men ”har avlidit” eller alternativt ”gått ur tiden” låter bättre
enligt mitt ”språköra”. Vi har ett rikt språk under förutsättning, att man kan använda
det.