En ny småbåtshamn i Kimitoön står klar
I Ryssviken, Mjösund står nu en splitterny småbåtshamn klar att tas i bruk. Isarna har gått, båtsäsongen kan inledas och av arbetena i hamnen kvarstår nu bara elarbeten. Då ÅU…
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.
Hej! Så här svarar språkvårdare Solveig Arle vid Svensk presstjänst: Kimitoöns kommun utgör ett större område än själva Kimitoön. Det är alltså olika områden som avses beroende på om vi säger ”på Kimitoön” eller ”i Kimitoön”, då det senare syftar på hela kommunen. Konstruktionen ”i Kimitoön” skaver ändå i många språkbrukares öron, och kan dessutom missförstås. Därför är det längre ”i Kimitoöns kommun” att föredra, men tidnings/webbläsare får ha förståelse för att det inte alltid får plats i rubriker och korta nyhetstexter.Grundregeln gällande öar är att använda prepositionen på, men man respekterar också det traditionella språkbruket på orten. Det heter till exempel ”i Nagu” och ”i Korpo”. Det här brukar förklaras dels med att det handlar om tidigare självständiga kommuner, dels med att det inte finns någon ö som heter Nagu eller Korpo. Men samtidigt säger man ”på Kökar” och ”på Åland”, trots att det är fråga om administrativa områden och det inte finns öar vid namn Kökar eller Åland.
Man kan läsa mer om hur knepiga geografiska namn hanteras på ett språkligt korrekt sätt på Institutet för de inhemska språkens webbplats (sprakinstitutet.fi).
Är det inte PÅ Kimitoön?