Svenskan försvann när Åbos historiska skyltar förnyades – "Ytterst beklagligt"

Jacob Hjortman
Vårdberget, Lönnrotsskvären och Braheskvären. Åbo stad tog bort de svenska namnen när stadens parkskyltar restaurerats.
Publicerad:

Under våren har de gamla parkskyltarna i Åbos parker restaurerats för att bevara deras historiska värde.

I processen har texten bytts ut så att skyltarna endast välkomnar parkens besökare på finska.

– Det är ytterst beklagligt. Det här går helt klart emot de språkliga principerna staden har som en tvåspråkig stad, säger Eva Costiander-Huldén, andra vice ordförande för Åbosamfundet.

Wikipedia
Så här såg skyltarna ut innan de restaurerats. Bilden tagen från Wikipedia.

Anu Nuora, ansvarig utvecklare på servicehelheten för stadsmiljö, berättar att skyltarna restaurerats för att bevara deras historiska värde.

– Skyltarna är parkdetaljer och inte officiella skyltar, säger Nuora.

Hon påpekar att staden snart kommer sätta upp trespråkiga informationstavlor om stadens parker. De kommer innehålla parkernas namn, karta över parken och information om parkens historia.

Det svenska är en viktig del av Åbos historia. Costiander-Huldén ser motstridigheter i hur man resonerat kring skyltarna.

– Att man använder en gammal frakturstil på skyltarna vittnar om att man vill göra en historisk anknytning. Då är det märkligt att de svenska namnen fallit bort. Speciellt när det kommer områden som alltid varit tydliga svenska rum, till exempel Vårdberget och Braheskvären. Namn bär på stadens historia, säger Costiander-Huldén.

Frilans, reporter
Publicerad: