Professor i svenska: Se inte engelskan som ett hot

Åbo Akademis bildbank
Ria heilä-Ylikallio, professor i svenska och litteratur vid ÅA.
Publicerad:

Ria Heilä-Ylikallios arbetsfält är svenskan vid Åbo Akademi.

Som professor i svenska och litteratur med didaktisk inriktning är hon medveten om utmaningarna.

Stationerad vid klasslärarutbildningen i Vasa är hon en del av den kedja som handgripligen har inflytande över svenska språkets utveckling i Svenskfinland.

Åbo Akademis bildbank
Föreläsning på Academill i Vasa.

Hon citerar kolleger i Sverige som beslöt sig för att sluta gnälla över svag svenska och fundera på vad man kan göra istället.

Heilä-Ylikallio har under ett femårigt projekt om akademiskt skrivande samarbetat bland annat med forskare vid svenska Mittuniversitetet. Där har man introducerat "Skrivlyftet" för att stärka studenternas svenska.

Den språkliga mångfalden är bred i Sverige. Även där behöver studenterna stöd i sin svenska.

Heilä-Ylikallio tar gärna fasta på ordet "stöd". I stället för att se engelskan som ett hot vill hon öka det som hon kallar för språkstöttning också vid Åbo Akademi.

– Svenskan är vårt ansvar enligt universitetslagen. Då ska vi vara generösa och göra det trevligt att använda svenskan vid ÅA.

Heilä-Ylikallio är sedan årsskiftet också medlem i Åbo Akademis styrelse, som professorsrepresentant.

Utmaning att undervisa på god svenska

ÅA:s kandidatutbildningar ges helt på svenska.

Många av universitetslärarna verkar dock i en mycket engelskspråkig miljö: läser och skriver på engelska, samarbetar med internationella kolleger. Självklart är det då en utmaning att undervisa på god svenska.

"Skrivlyftet" har tagit fram metoder för att hjälpa lärarna.

– De behöver få stöd i hur man talar och skriver god vetenskaplig svenska och handledning i god skrivdidaktik, säger Heilä-Ylikallio.

Studenterna kan i sin tur erbjudas fler tillvalskurser i att läsa och skriva på svenska.

Viktig diskussion

Det är Åbo Akademis ansvar att kunna leverera på svenska.

Heilä-Ylikallio ser diskussionen om språkbalansen vid ÅA som nödvändig och viktig – men vill inte förhålla sig särskilt dystert till svenskans ställning.

– Jag välkomnar reflektioner över vad språklig mångfald är, istället för svartvita dikotomier.

Publicerad: