Att vara delaktiga eller inte – det är frågan?
Det här är en opinionstext, åsikterna är skribentens egna.
Redaktör Stefan Holmström gav i onsdagens ÅU ett en utmärkt beskrivning över förslaget till stadsplaneändring av Östra Strandgatan som nämnden för miljö- och stadsplanering godkände i tisdags. Det är i och för sig naturligt att ÅU redogöra för den nya planen, det är ett bra ämne för en nyhetsartikel, en nyhet som intresserar och berör många Åbobor och kanske framförallt svenskspråkiga Åbobor som inte kunnat bekanta sig med planen tidigare, åtminstone inte på svenska. Trots att det var en bra beskrivning av den nya planen så kan en begränsad nyhetsartikel inte redogöra för hela planen och alla dess detaljer – det låter sig bara inte göras. Jag vill att Åbo ska vara (bli) en genuint tvåspråkig stad där båda språkgrupperna ska kunna vara delaktiga i verksamheten. Enligt markanvändnings- och bygglagen ska alla intressenter beredas möjlighet att delta i beredningen av dylika planer. Redan i planläggningsskedet ska de som berörs ha möjlighet att delta i planläggningen. Det innebär i praktiken att det för planläggningen centrala basmaterialet i en tvåspråkig kommun bör finnas tillgängligt på bägge språken under hela planläggningsprocessen. Men tyvärr går hela planläggningsprocessen i Åbo enbart på finska. Visst kungörs det för och informeras om vilka planläggningsprocesser som är aktuella men därefter görs allt enbart på finska. Detta gör att stadens svenskspråkiga invånarna inte kan vara delaktiga i planläggningsprocessen på det egna språket – så får det inte vara.