Rekordmånga nödsamtal behövde tolkning i fjol – två språk dominerar

Arkiv/Emilia Örnmark
en telefon med 112-appen öppen
Två språk dominerar då det gäller tolkning av nödsamtal och -meddelanden. Utgångspunkten för Nödcentralsverket är att förutom samtal på de inhemska språken även samtal på engelska hanteras utan tolkning.
Publicerad:

I fjol tolkades ett rekordstort antal anmälningar till nödcentralen.

Vid nödanmälningar som kräver tolkning ska nödcentralsoperatören ta reda på vilket språk den som ringer talar, säger Tommi Hopearuoho, utvecklingschef vid Nödcentralsverket.

– Därefter kontaktar operatören en tolk som kopplas till sa

Publicerad: