Efter ÅU-artikel: Parkskyltarna i Åbo har återfått sina svenska namn

Alma Ruonamo
Tre bilder på parkskyltar, namnen står både på svenska och finska.
Nu står parknamnen på finska och på svenska. Då de historiska skyltarna restaurerades föll svenskan bort.
Publicerad:

Förra veckan (21.6) skrev ÅU om hur svenskan föll bort då de historiska parkskyltarna i Åbo restaurerades. På de tidigare skyltarna, som bland annat finns i Braheskvären och på Vårdberget, stod namnen både på finska och på svenska.

På de nya skyltarna stod endast parkernas finska namn. ÅU:s läsare och Åbopolitiker reagerade snabbt, och redan samma dag meddelade Åbo stad att skyltarna görs om till tvåspråkiga.

Eva Costiander-Huldén, andra vice ordförande för invånarföreningen Åbosamfundet, säger att det är fint att staden bytte skyltarna så snabbt.

– Jag var ute på promenad i morse och blev jätteglad över att se de nya skyltarna. Det är bra att de nya skyltarna kom innan juli. Politikerna reagerade snabbt och det var fint att ÅU skrev om saken, säger hon.

Om liknande ärenden hänger kvar kan det leda till en negativ spiral på sociala medier, säger Costiander-Huldén.

Arkiv/Jacob Hjortman
Tre bilder på skyltar där parknamnen står på finska.
Parkskyltarna var tidigare tvåspråkiga, men då de restaurerades försvann de svenskspråkiga namnen.

På Åbo stads webbsida skrev Anu Nuora, ansvarig utvecklare på servicehelheten för stadsmiljö, att de svenska namnen föll bort på grund av ett mänskligt misstag.

Costiander-Huldén säger att man ska gå vidare, eftersom det skedde ett misstag på en lägre beslutande nivå.

– Det gäller att se på problemet i en större kontext.

Hon säger att de inom Åbosamfundet ska diskutera svenskan i Åbo i höst.

Publicerad: