Det har nu gått 30 år sedan cafékedjan Arnolds öppnade sitt första café i köpcentret Hansa i Åbo. Det första cafét i Guldhuset var ändå en katastrof, första dagens försäljning…
Den här artikeln är exklusiv för ÅU:s betalande läsare.
Våra nyhetspaket ger dig fri tillgång till alla
Åbo Underrättelsers nyheter, reportage och artiklar på webben.
4 kommentarer: “30 år sedan Arnolds sålde den första donuten i Åbo – ”Första dagen var en katastrof””
Pia Heikkilä skrev
Hej! Som konstaterat i det förra svaret till dej använder vi i huvudsak Svenska akademins ordlista. Om ett ord inte finns upptaget där – som till exempel finlandssvenska donits – söker vi ett korrekt svenskt ord via andra källor. Svensk ordbok kan vara en sådan källa.
Då vi söker korrekta termer för begrepp som i finlandssvenskan flitigt används i en egenartad översättning från finskan eller engelskan är vårt främsta mål begriplighet. Vi lyckas långt ifrån alltid, men vårt mål är att det som skrivs i ÅU ska kunna förstås av en person som har svenska som modersmål, även om denna person inte är bekant med finlandssvensk jargong. Vänliga hälsningar, Pia Heikkilä/nyhetschef
Kirsti Riipola skrev
Och hur skall det då uttalas på finlandssvenska? Som Don (som i Don Juan) Ut?
Jag sökte också SAOL och resultat var: ”Sökningen på donut i SAOL gav inga svar.” Och ”Sökningen på donut i SAOB gav inga svar.” Men SO (Svensk ordbok ) känner till det med uttal [do´nat] som närmast lät dånat (som åskan).
Så påståendet om SAOL stämde inte riktigt… Varför duger inte vedertagna finlandssvenska ord längre?
ÅU skrev
Hej! Du har rätt i att ordet finns i finlandssvenskan, men vi följer i huvudsak saol.se.
Kirsti Riipola skrev
Enligt finlandssvensk ordbok på Kotus nätsida är
”donits [då’nits, ʹdånits] munk med hål, munkring, flottyrring, eng. doughnut, fi. donitsi”.
Så donits är nog helt användbar i finlandssvenskan. Donut ger inga träffar alls där.
Kommentarer
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.
Hej! Som konstaterat i det förra svaret till dej använder vi i huvudsak Svenska akademins ordlista. Om ett ord inte finns upptaget där – som till exempel finlandssvenska donits – söker vi ett korrekt svenskt ord via andra källor. Svensk ordbok kan vara en sådan källa.
Då vi söker korrekta termer för begrepp som i finlandssvenskan flitigt används i en egenartad översättning från finskan eller engelskan är vårt främsta mål begriplighet. Vi lyckas långt ifrån alltid, men vårt mål är att det som skrivs i ÅU ska kunna förstås av en person som har svenska som modersmål, även om denna person inte är bekant med finlandssvensk jargong. Vänliga hälsningar, Pia Heikkilä/nyhetschef
Och hur skall det då uttalas på finlandssvenska? Som Don (som i Don Juan) Ut?
Jag sökte också SAOL och resultat var: ”Sökningen på donut i SAOL gav inga svar.” Och ”Sökningen på donut i SAOB gav inga svar.” Men SO (Svensk ordbok ) känner till det med uttal [do´nat] som närmast lät dånat (som åskan).
Så påståendet om SAOL stämde inte riktigt… Varför duger inte vedertagna finlandssvenska ord längre?
Hej! Du har rätt i att ordet finns i finlandssvenskan, men vi följer i huvudsak saol.se.
Enligt finlandssvensk ordbok på Kotus nätsida är
”donits [då’nits, ʹdånits] munk med hål, munkring, flottyrring, eng. doughnut, fi. donitsi”.
Så donits är nog helt användbar i finlandssvenskan. Donut ger inga träffar alls där.